В конце декабря в Москве был издан долгожданный двухтомник выдающегося бурятского поэта Намжила Нимбуева. Как рассказала «Байкал-Daily» сестрапоэта, Любовь Ширабовна Нимбуева, идея собрать воедино всё творческое наследие Нимбуева родилась три года назад. В результате силами энтузиастов ипочитателей его таланта была проделана большая работа, чтобы двухтомник увидел свет.

— Намжилу было 23 года, когда его не стало, но за это время им было сделано очень много и качественно. Поэтому идея издать полное собрание егосочинений витала давно, чтобы познакомить, донести до людей творчество Намжила Нимбуева. Основой первого тома стала книга «Стреноженные молнии», также в него добавлены ранее неопубликованные стихи, — рассказала Любовь Ширабовна.

Все стихотворения, вошедшие в первый том, изданы на двух языках. Их переводом на бурятский язык занималась бурятская поэтесса Цырен-ХандаДарибазарова. Таким образом, на одной стороне расположились стихи Намжила Нимбуева, рядом – их художественный перевод. Всего 540 страниц.

— В конце тома есть рассказ Дарибазаровой о том, как она переводила на бурятский язык. Также в книгу вошли репортажи, написанные им в стихотворнойформе во время работы в газете «Молодёжь Бурятии», и песни. Ещё она примечательна тем, что Намжил отлично знал бурятский и монгольский языки иделал переводы. В этой книге имеются переводы стихотворений поэта Дондока Улзытуева с бурятского на русский, переводы с монгольского 17 поэтов-лириков. Мы сумели найти их оригиналы. Всё это также вошло в первый том: переводы Намжила, рядом – оригинал, — рассказала сестра поэта.

Намжил Нимбуев известен, прежде всего, как поэт-лирик. Однако за 23 года он сумел написать и немало прозаических произведений. Поэтому во втором томевпервые удалось собрать всю его прозу. В книгу вошли три пьесы, две из которых написаны на бурятском языке совместно с отцом Ширабом Нимбуевым. Есть детективная повесть для подростков «Мальчишка с бантиками», написанная совместно с калмыцким писателем Олегом Манджиевым, а также 11 рассказов, лирические этюды, эссе «Отчего несвободен свободный стих», юморески. Кроме этого, сюда включены переводы рассказов бурятских писателей, две детективные повести с монгольского языка «Срочная депеша» и «Разведчики». Объём книги составил 560 страниц.

— Также сюда вошёл очень хороший, достойный раздел воспоминаний о нём его современников. Это одноклассники, сокурсники, односельчане, друзья, атакже мои воспоминания о поэтах Ширабе и Намжиле Нимбуевых. Имеются замечательнейшие воспоминания поэта, его современника Владимира Липатова, скоторым они были большими друзьями, — рассказывает Любовь Нимбуева.

По её словам, самой трудной оказалась работа по переводу стихотворений Намжила Нимбуева.

— Поскольку, по мнению экспертов, переводить Намжила – очень непросто. В его стихах нет рифмованной строчки, его стихи философские, глубокие. Говорят, что, прочитав стихотворение один раз, в следующий получаешь совершенно другие эмоции. То есть они настолько глубинные, что впечатления от них каждыйраз могут быть разные, — говорит сестра поэта. — Он был, действительно, талант. Наверное, у него это генетически от папы. Поэт Владимир Липатов в своихвоспоминаниях пишет, что он гений. Он сам, как и его книга «Стреноженные молнии», был как молния. Сверкнул. Конечно, сочинял он с детства. Ввоспоминаниях там указано, что в 4-5 лет он написал стихотворение: «Папа у меня красивый, потому что у него очки, а мама красивая, потому что у неёсерёжки». На бурятском языке, — с улыбкой вспоминает сестра поэта.

Двухтомник тиражом в 500 экземпляров стал итогом кропотливого труда целой команды профессионалов, отмечает Любовь Ширабовна. Это переводчики, редакторы, корректоры, верстальщики и дизайнеры. Руководителем проекта стала Жанна Дымчикова, дизайном занимался директор книжного издательства «Буряад-монгол ном» Дмитрий Гармаев, входящий в топ-30 книжных дизайнеров России.

— Книги оформлены как подарочное издание. Многие, кто уже приобрёл их, отмечают, что двухтомник выглядит даже внешне стильно и элегантно, — отметилаЛюбовь Ширабовна.

Книги можно приобрести в этномаркете «Zam», магазине «Полином», а также у самой Любовь Ширабовны, позвонив по телефонам: 61–93-98, 8-914-844-9579. Их цена составляет 1,5 тысячи рублей. Презентация двухтомника предварительно состоится 1 марта в этногалерее «Орда».

— Книги быстро не расходятся. Единственное, что может быть преградой, это цена. Но это 2 тома и навсегда. Они бесценны. Намжила любят, понимают. Онсам говорил, что его, наверное, поймут позже, — подытожила Любовь Нимбуева.

Справка:

Намжил Ширабович Нимбуев родился 11 июня 1948 года в Улан-Удэ в семье известного бурятского поэта Шираба Нимбуевича Нимбуева.
Писать стихи стал с детских лет. После окончания школы, чтобы получить необходимый трудовой стаж для поступления в институт, год работалкорреспондентом в газете «Молодёжь Бурятии. Затем поступил в литературный институт имени Горького в Москве.

Большинство его произведений написаны во время учёбы в институте — это стихотворения (11 тысяч строк по словам самого Намжила), несколькотекстов песен, рассказы, одноактная пьеса «Цветёт черёмуха», повести для подростков «Мальчишки с бантиками» в соавторстве с калмыкомОлегом Манджиевым, Пьеса на бурятском языке «Перелетные птицы возвращаются», пьеса «Анонимный сын» в соавторстве с отцом ШирабомНимбуевым, сделаны переводы стихотворений Дондока Улзытуева, с монгольского — стихи 17 поэтов-лириков МНР, переводы рассказов бурятскихписателей.
Поэта не стало в октябре 1971 года.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *